DDL - UMR 5596
ISH - Bat C
14 avenue Berthelot
69007 Lyon
Tél : 04 72 72 64 12
Fax : 04 72 72 65 90


Previous Month Janvier 2018 Previous Month
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4

  Plusieurs évènements
 Vous êtes ici : Accueil /  Evénements / Calendrier

mar. 23/01/2018 Atelier "Méthodes" portant sur l'élicitation présenté par Marine Vuillermet.
ISH - Salle Ennat Léger

Stimuli, linguistique descriptive, et langues peu dotées

Après une introduction générale sur les différents types de questionnaires et stimuli utilisés par les linguistes de terrain, je présenterai 3 stimuli que j'ai utilisés avec les Ese Ejja, peuple d'Amazonie:

  • l'histoire du chasseur (Vuillermet & Desnoyers 2013) ;
  • le DVD Trajectoire (Ishibashi & al. 2006) ;
  • Getting the story straight (San Roque & al. 2012).

  • Contact...  

    mar. 23/01/2018 Atelier Histoire et Ecologie des Langues: Matthias Urban. "Towards a new linguistic prehistory of the Central Andes: retrospect and prospect"
    ISH-Ennat Leger

    In this talk, I provide an overview of past work on the linguistic landscape of the prehistoric and early historic Central Andes (coast and highlands of present-day Peru and western Bolivia and the northernmost parts of Chile and Argentina) and then sketch a research agenda for the coming years from thereon.

    The crucial point of departure is the realization that the Andean linguistic landscape as it exists today does not coincide with what can be reconstructed at the eve of Spanish contact. Taking into account the earliest recoverable situation, which 16th century Spaniards were still able to observe, the widespread Quechuan and Aymaran families were embedded into a landscape of linguistic diversity throughout the Central Andes. In Southern Peru and Bolivia, alongside the Uru-Chipaya language family, the now all but gone Puquina was a major factor, but especially for Northern Peru a mesh of isolates and small language families created a picture of linguistic diversity more reminiscent of present-day Amazonia than of today’s Andes (Urban to appear a, b). The sheer numeric overweight of distinct Quechuan and Aymaran varieties today, the saliency they have achieved in the scholarly community because of the intensive attention to their complex mutual relationship, and the relatively poor state of knowledge regarding the abovementioned “minor” languages that has obtained until very recently have led to a situation in which Quechuan and Aymaran characteristics have influenced ideas of what Andean languages are like to a degree that is disproportionately high. The “Quechumaran” language type (Cerrón-Palomino 1994) has become the prototype of what an “Andean” languages look like also in broader continent-wide areal-typological theorizing (Dixon and Aikhenvald 1999). I suggest that when considering the past as well as present linguistic diversity of the Central Andes, the picture must be modified (Urban to appear).

    In the second part of the talk, I sketch the research agenda for my newly established research group “The language dynamics of the ancient Central Andes” at the University of Tübingen. The group aims to achieve a more inclusive picture of Andean linguistic prehistory by paying attention to all available data and languages. These, another premise of its approach, are moust fruitfully interpreted in light of long-standing Andean sociological and economic patterns such as vertical complementarity and resource sharing across the ecological zones of the Andes and the linguistic ecology that results from these. Also, language contact and shift rather than imperial periods and the spread of language families are therefore in the center of attention of the group.

    Relevant work often proceeds in a “bottom-up” fashion, in which close attention to philological details step by step leads to a better understanding of local linguistic patterns, which can then in turn form the basis for the required higher-level theorizing. I illustrate this with data from ongoing work on the linguistic prehistory of the Chachapoyas region on the eastern slopes of the Northern Peruvian Andes, where several independent lines of evidence (local toponymy and personal names, “substrate” vocabulary in the local variety of Quechua, and areal-typological consideration) converge in pointing to a presence of a language distinct from but related to Cholón in a much wider area than hitherto recognized (Urban submitted).


    Cerrón-Palomino, Rodolfo. 1994. Quechumara. Estructuras paralelas de las lenguas quechua y aimara. La Paz: Centro de Investigación y Promoción del Campesinado.

    Dixon, R.M.W., and Alexandra Y. Aikhenvald. 1999. Introduction. In: R.M.W. Dixon and Alexandra Y. Aikhenvald (eds.): The Amazonian languages, 1-21. Cambridge: Cambridge University Press.

    Urban, Matthias. To appear a. Lost languages of the Peruvian North Coast. Berlin: Iberoamerikanisches Institut.

    Urban, Matthias. To appear b. Is there a Central Andean language area? A view from the “minor” languages. Journal of Language Contact.

    Urban, Matthias. Submitted. The prehistoric extension of the Hibito-Cholón languages: triangulating toponymy, substrate lexis, and areal typology.

    ven. 26/01/2018 Séminaire Acquisition Bilingue du Langage
    10h00 - 12h00
    ISH - André Frossard

    Heather Dyche 'Les processus cognitifs d’une tache d’imitation : Un modèle de la perception et l’imitation en L2' Daniela Valente 'First word development in bilingual French-Portuguese toddlers: a comparison to monolingual norms and executive function abilities'


    ven. 26/01/2018 Denis Creissels (DDL) : "La transitivité: extension de la transitivité et codage de l'alternance causal-noncausal"
    ISH, salle Léger

    Parmi toutes les questions qui touchent au domaine de la transitivité, je propose d’axer l’atelier sur les deux points suivants : (a) la façon dont les langues étendent le codage transitif à l’expression d’événements qui ne sont pas des événements transitifs prototypiques, et (b) la façon dont les langues codifient la relation entre des processus déclenchés par l’action d’un agent et les mêmes processus conçus comme n’impliquant aucune cause externe clairement identifiée.

    Contact... En savoir plus…

    mar. 30/01/2018 Club sandwich DENDY Pésentation par V. Boulenger d'article sur les interactions
    ISH Ennat Leger

    Présentation de deux articles sur les approches neuroscientifiques dans l'étude des interactions langagieres Stephens et, 2010 IRMf Perez et al, 2017 EEG ces deux articles sont disponibles sur Tse-tse Dendy/articles_pdf/ClubSandwich


    ven. 02/02/2018 Séminaire DTT - Conférence
    Maïa Ponsonnet (U. Western Australia)
    ISH - Ennat Léger

    What changes when language shifts?
    The expression of emotions in a creole language (Kriol, northern Australia)

    In this talk I will present the results of my ASLAN postdoctoral project (2013-2015), with a view to compiling them in a monograph recently accepted by Routledge. In this work, I study the effect of language shift upon a specific semantic domain. To this effect, I compare the linguistic encoding of emotions in Dalabon (Gunwinyguan, non-Pama-nyungan, Australia, Evans, Merlan & Tukumba 2004; Ponsonnet (2014)) and in Kriol, the English-based creole that has replaced Dalabon and other local Australian languages in recent generations (Ponsonnet 2010; Schultze-Berndt, Meakins & Angelo 2013).

    Dalabon and Kriol are used in the same cultural context, but their respective typological profiles stand in sharp contrast. We may hypothesize that these diverging grammatical structures trigger differences in the linguistic tools available in each language to describe and express emotions.

    However, the overall observation – very nuanced in its details of course – is that the consequences of language shift, even in the case of typologically contrasted languages, should not be overestimated. The study shows that adopting a new language has little effect on semantic contents, and that speakers tend to circumvent grammatical differences. In the case under consideration, figurative representations of emotions are significantly modified by language shift, but speakers’ gestures suggest that this linguistic variation does not necessarily correlate with cognitive variation. Here these results will be organized under four themes: the lexicon, prosodic contours, evaluative morphology, and figurative representations of emotions.

    Evans, Nicholas, Merlan, Francesca & Tukumba, Maggie. 2004. A First Dictionary of Dalabon. Maningrida: Maningrida Arts and Culture, Bawinanga Aboriginal Corporation.

    Ponsonnet, Maïa. 2010. “Brainwash from English”? Barunga Kriol speakers’ views on their own language. Anthropological Linguistics 52(2). 24.

    Ponsonnet, Maïa. 2014. The language of emotions: The case of Dalabon (Australia). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

    Schultze-Berndt, Eva, Meakins, Felicity & Angelo, Denise. 2013. Kriol. In Susan M Michaelis, Matthew Maurer, Martin Haspelmath & Magnus Huber (eds.), The atlas of pidgin and creole language structures (APiCS), 241–251. Oxford: Oxford University Press.



    ASLAN -  Université de Lyon -  CNRS -  Université Lumière Lyon 2 -  ISH -  Typologie -  IXXI -  DDL :  Contact |  Mentions légales |  Plan du site